我校翻译学院举办“第八届功能语言学与语篇分析高层论坛”
发布人:珠海校区管委会
发布日期:2012-05-30
由中山大学翻译学院和中山大学功能语言学研究所联合主办的“第八届功能语言学与语篇分析高层论坛”于2012年5月25-27日在中山大学翻译学院顺利召开,论坛主题是“语篇分析与语料库语言学”。开幕式于5月26日上午在中山大学伍舜德国际学术交流中心举行,会议特邀报告人华南师范大学何安平教授(博士生导师)和中山大学黄国文教授(博士生导师)。出席会议的嘉宾有中山大学外国语学院院长常晨光教授(博士生导师)、北京科技大学外国语学院院长张敬源教授(博士生导师)、北京科技大学何伟教授(博士生导师)、中山大学外语教学中心曾蕾教授(博士生导师)以及来自中山大学、北京科技大学、华南师范大学、暨南大学等十多所高校的多名功能语言学、语料库语言学、语篇分析的专家学者。
本次论坛旨在促进语料库语言学与系统功能语言学的强强联合。前者运用计算机技术及相关软件,精心采集和编排大量真实的语言素材,方便研究者开展更为系统全面的语言学探索;后者关注语言的社会功能,在描述和解释语言时强调语言的社会理据,经过数十载的发展,该理论已被广泛运用到语言学与应用语言学研究的各个领域,影响力不言而喻。两者的结合,必将形成互补互惠之势。黄国文教授在“语料库研究方法与《论语》英译研究”中指出了语料库研究和系统功能语言学结合的可行性。他说,不妨将语料库研究视为一种研究方法,即在系统功能语法的视阈内,对《论语》的英译本作不同层次的标注,通过一系列概率统计,将得出更为科学周密的结论。而何安平教授则在“语料库语言学与语篇分析”的报告里展示了语料库建设的具体操作细则,并就《论语》英译本语料库的建立问题提出了建设性的意见。何安平教授的报告表明,语料库语言学是现代语言学的一个重要研究手段,可以为语篇分析提供更为全面的语言分析和描述所需的数据。
本次论坛的顺利召开,不仅为国内功能语言学提供一个学术交流、智慧碰撞的平台,更为今后功能语言学的跨学科发展树立了明确的风向标。(翻译学院办公室:蔡少伟、王宝)
本次论坛旨在促进语料库语言学与系统功能语言学的强强联合。前者运用计算机技术及相关软件,精心采集和编排大量真实的语言素材,方便研究者开展更为系统全面的语言学探索;后者关注语言的社会功能,在描述和解释语言时强调语言的社会理据,经过数十载的发展,该理论已被广泛运用到语言学与应用语言学研究的各个领域,影响力不言而喻。两者的结合,必将形成互补互惠之势。黄国文教授在“语料库研究方法与《论语》英译研究”中指出了语料库研究和系统功能语言学结合的可行性。他说,不妨将语料库研究视为一种研究方法,即在系统功能语法的视阈内,对《论语》的英译本作不同层次的标注,通过一系列概率统计,将得出更为科学周密的结论。而何安平教授则在“语料库语言学与语篇分析”的报告里展示了语料库建设的具体操作细则,并就《论语》英译本语料库的建立问题提出了建设性的意见。何安平教授的报告表明,语料库语言学是现代语言学的一个重要研究手段,可以为语篇分析提供更为全面的语言分析和描述所需的数据。
本次论坛的顺利召开,不仅为国内功能语言学提供一个学术交流、智慧碰撞的平台,更为今后功能语言学的跨学科发展树立了明确的风向标。(翻译学院办公室:蔡少伟、王宝)
